Priset Årets översättning delas ut årligen och gäller det senaste årets utgivning på allmänlitterära förlag. Prissumman är på 75 000 kronor, och utdelningen äger rum i oktober månad under invigningen av Stockholm Literature.

Priset har instiftats av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund och finansieras med privata donationer. Syftet är att rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet.

Förlag och enskilda inbjuds härmed att nominera böcker till Årets översättning 2016

Priset ska gå till ett allmänlitterärt verk som är

översatt till svenska för första gången
översatt från originalspråk till svenska
utgivet under 2016

Originalverket ska gärna vara skrivet under de senaste trettio åren. Vi ser gärna att översättare som ännu inte har uppmärksammats i prissammanhang nomineras.

Pristagaren erhåller 75 000 kronor. Ytterligare ett par översättningar bland de nominerade belönas med sammanlagt 10 000 kronor. Prisutdelningen äger rum i oktober 2017, i samband med Stockholm Literature.

Anvisningar
Skicka in ett exemplar av översättningen (i bokform) och ett av originalet (som pdf eller bok) senast 20 januari 2017. En mycket kort motivering till nomineringen ska skickas till översättarsektionens styrelse (styrelse@oversattarsektionen.se).

Nominerade böcker skickas till Årets översättning, Sveriges Författarförbund, Box 3157, 103 63 Stockholm. Pdf-original skickas till översättarsektionens styrelse (styrelse@oversattarsektionen.se).

Läs mer om Årets översättning på Översättarsektionens hemsida.