»Vad händer med rättigheterna?«

Avdelningen Frågor & svar tar den här gången upp några av de  frågeställningar som varit mest förekommande alltsedan förbundet under hösten lanserade den så kallade återtagandekampanjen. Vi bad förbundsjurist Jenny Nilsson ta ett samlat grepp om de funderingar som väckts bland medlemmarna för att reda ut begreppen ytterligare.

Det har knappast undgått någon att bokbranschen just nu befinner sig mitt i en av de mest omvälvande perioderna på mycket, mycket länge. Ny teknik leder till nya möjligheter som leder till nya avtal. Förlagen förvärvar rättigheter som aldrig förr. Att som författare eller översättare ha kontroll över sina rättigheter har därför aldrig varit viktigare än nu. Vet du vem som äger rättigheterna till dina böcker eller översättningar? Vilka möjligheter har du egentligen att teckna avtal om att ge ut dina gamla verk på nytt?
Redan innan sommaren gick SFF ut med den så kallade "återtagande-kampanjen", där vi rekommenderade alla medlemmar att återta sina rättigheter till utgångna titlar, och responsen från er blev över förväntan. Under de senaste månaderna har fullmakter strömmat in till förbundet, fullmakter som ger oss rätt att för medlemmars räkning säkra rättigheterna till deras verk. Och det har gett resultat, hitintills har vi hjälpt till att säkra rättigheter till massor av utgångna titlar. Så ni som ännu inte fyllt i en fullmakt - ta chansen och gör det nu!

I samband med arbetet att säkra rättigheter har jag och mina juristkollegor fått flera kloka och intressanta frågor som rör just återtagande av förlagsrättigheter och hur länge ett förlagsavtal egentligen gäller. Jag vill därför ta tillfället i akt att besvara några av dem här.

Jenny Nilsson
förbundsjurist


Fråga 1: Varför måste jag göra det här - återgår inte rättigheterna till mig automatiskt när böckerna är slutsålda?
I stort sett varar ett förlagsavtal så länge förlaget uppfyller sina åtaganden gentemot författaren, det vill säga så länge förlaget trycker upp och säljer dina böcker.
Ser man till det gamla ramavtalet består förlagsavtalet så länge utgivningen pågår, dock längst intill femte året efter det att senaste upplagan gavs ut. Därefter återgår rättigheterna till författaren automatiskt. Förlagsavtalet kan också upphöra att gälla tidigare om det är så att boken har sålt slut (det vill säga om det finns färre än 100 exemplar kvar i lager) och förlaget inte har för avsikt att trycka upp fler upplagor.
Även om ditt avtal inte bygger på ramavtalet, kan den här återtagandeproceduren anses utgöra branschpraxis och därför gå att följa även om du har ett annat förlagsavtal. Men det är viktigt att komma ihåg att du måste se till hur just ditt avtal ser ut, har ni avtalat om andra regler är det dessa som måste gälla i första hand.
Så svaret på frågan är att ja, om det har gått tillräckligt många år sedan senaste upplagan gavs ut och förlaget inte har några planer på att trycka upp fler upplagor, så upphör förlagsavtalet att gälla och rättigheterna återgår till dig automatiskt. Men - detta innebär inte att du är fri att göra vad du vill med rättigheterna. Enligt de allra flesta förlagsavtal och även enligt det gamla ramavtalet finns det nämligen en så kallad hembudsskyldighet för författaren. Hembudsskyldigheten innebär att om du, efter att förlagsavtalet upphört att gälla, vill ge ut verket på nytt så måste du först vända dig till ditt gamla förlag och ge dem "första tjing".
När vi säkrar dina rättigheter ser vi samtidigt till att hembudsskyldigheten upphör att gälla, vilket framgår av bekräftelsen du så småningom får i handen. När du sedan vänder dig till ett annat förlag för att ge ut dit verk på nytt, är det troligt att de kommer att kräva att få se denna bekräftelse, för att försäkra sig om att inget annat förlag har rättigheter till verket.
Sammanfattningsvis kan sägas att oavsett rättighetsåtergång är det viktigt att du - själv eller genom SFF - alltid har kontakt med ditt förlag om du vill vara säker på att vara oförhindrad att göra något själv med texten.

Fråga 2: Hur är det för oss översättare, gäller samma regler enligt våra avtal?
För översättare ser förutsättningarna för återgång av rättigheter lite annorlunda ut, jämfört med författare. Rättigheterna till översättningar återgår enligt översättarnas ramavtal från 1986 till dig tio år efter senaste primär- eller sekundärnyttjande, förutsatt att det dessutom finns färre än 100 exemplar av verket kvar i lager. Rättigheter till översatta verk där standardavtalet från 2004 tecknats återgår efter åtta år, det vill säga tidigast år 2012. För er översättare finns särskild information på vår hemsida, tillsammans med Frågor & Svar och en särskild lathund.

Fråga 3: Varför finns det två olika fullmakter på er hemsida att fylla i och vad är skillnaden dem emellan?
På vår hemsida (Under fliken Medlem) finns det två olika fullmakter att ladda ner; Fullmakt 1 (återtagandefullmakten) och Fullmakt 2 (undersökningsfullmakten). Om du vill återta en titel som du vet är utgången, dvs. att det finns färre än 100 exemplar kvar i lager eller att det gått mer än fem år sedan senaste upplagan gavs ut, är det Fullmakt 1 du ska fylla i. Endast i de fall där du är tveksam till om verket är slutsålt eller inte är det Fullmakt 2 du ska fylla i.
För er översättare är det bara aktuellt att fylla i en återtagandefullmakt (Fullmakt 1) om det gäller en översättning som inte har nyttjats under de senaste tio åren och som dessutom inte längre finns i lager. Om de här två förutsättningarna inte är uppfyllda, kan vi tyvärr inte hjälpa dig med ett återtagande. Läs gärna i lathunden för översättare på hemsidan om hur du på ett enkelt sätt kan undersöka förutsättningarna på egen hand.

Fråga 4: Vad händer efter att jag har skickat in min fullmakt till er?
Om du har fyllt i vår återtagandefullmakt skickas ett brev till förlaget där de ombeds bekräfta att de inte har för avsikt att ge ut fler upplagor och att förlagsavtalet därför upphör att gälla utan hembudsskyldighet för författaren. När svaret från förlagen kommer tillbaka till mig skickas originalet direkt vidare hem till dig. Det är din bekräftelse på att dina rättigheter är dina att göra vad du vill med.
Om du istället har fyllt i vår undersökningsfullmakt skickas ett brev till förlaget där vi helt enkelt ber dem att återkomma till mig med uppgift om lagerstatus. Visar det sig då att det finns färre än 100 exemplar av boken kvar i lager innebär det att förutsättningarna för återtagande är uppfyllda och du kan gå vidare med att fylla i en återtagandefullmakt för att be oss säkra dina rättigheter.

Fråga 5: Vad ska jag göra med mina rättigheter när de väl är säkrade?
När du får hem bekräftelsen på att dina rättigheter är säkrade, att de är dina och ingen annans, finns alla möjligheter för dig att ge ut verket på nytt. Du kan antingen ge ut verket på annat förlag eller ge ut på egen hand, om du hellre vill det. Det kan också vara så att det ursprungliga förlaget kommer på att de vill ge ut din bok på nytt och då har du ett gyllene tillfälle att förhandla fram bättre villkor!


Avdelningen Frågor & svar tar den här gången upp några av de frågeställningar som varit mest förekommande alltsedan förbundet under hösten lanserade den så kallade återtagandekampanjen.





Sidan senast uppdaterad: 04/20/2011
Sveriges Författarförbund  •  Drottninggatan 88 B  •  Box 3157  •  103 63 Stockholm  •  Tfn: +46 (0) 8 545 132 00  •  sff@sff.info