Elsa Thulins översättarpris går till Hans-Jacob NilssonPRESSMEDDELANDE 2009-10-05 Elsa Thulins översättarpris för framstående översättargärning tilldelas i år HANS-JACOB NILSSON. Hans-Jacob Nilsson bor i Borgholm på Öland och har varit verksam som litterär översättare sedan mitten på sjuttiotalet. Bland hans översatta verk kan nämnas "Gravitationens regnbåge" av Thomas Pynchon, "David Copperfield" av Charles Dickens, "Amerikansk pastoral" av Philip Roth, "Middlesex" av Jeffrey Eugenides och "Beatles" av Lars Saabye Christensen. Hans-Jacob översätter företrädesvis från engelska och norska. Prisnämndens motivering lyder: "Klippstycket baxas uppför berget och rullar ned igen och man får börja om från början, men man måste tänka sig Sisyfos lycklig. Det är en bild som kunde porträttera årets pristagare Hans-Jacob Nilsson. Få har som han gripit sig an med mastodontuppgifter och löst dem i form av ett naturligt och lyhört språk som närmar sig denna lycka." ELSA THULINS ÖVERSÄTTARPRIS utdelas i år för fyrtionionde gången. Det består av en plakett av Edvin Öhrström och en penningsumma till vilken bland annat följande har bidragit: Albert Bonniers Förlag, Norstedts Förlag, Bokförlaget Forum, Wahlström & Widstrand, Publicistklubben, Svensk Biblioteksförening samt Sveriges Författarförbund. I prisnämnden ingår företrädare för Publicistklubben, Svensk Biblioteksförening, Svenska Bokhandelsmedhjälpareföreningen, Sveriges Radio Kulturradion samt översättarsektionen i Sveriges Författarförbund. PRISUTDELNINGEN äger rum fredagen den 23 oktober kl. 18 i Författarnas hus, Drottninggatan 88, Stockholm. Ytterligare upplysningar: Moa-Lisa Björk moalisa@hotmail.com tel. 070-569 5930 Thomas Andersson thomas@ethantext.joyent.net tel. 070-352 30 09 Den som vill ha en högupplöst bild på pristagaren kan höra av sig till Moa-Lisa Björk. Se även översättarsektionens sidor. |