Översättningsstödet kan förstärkas

Allt pekar nu på att det slopade översättningsstödet återinförs, och kanske till och med förstärks. På kulturdepartementet arbetar man för närvarande intensivt med frågan.
-Det är ingen tvekan om att den här frågan tas på största allvar, säger Hans Enflo, kansliråd på kulturdepartementet.
Det öronmärkta översättningsstödet till Svenska institutet togs bort i våras. Därmed saknas en svensk budget för översättarstöd. Det stöd som tidigare fanns upphörde alltså helt, trots att Sverige tar emot översättningsstöd från andra länder.

På Författarförbundets årsstämma i april beslutades att skicka en skarp protest till kulturministern, med rubriken "Sverige marginaliseras som kulturnation".
Förbundet uppmanade regeringen att återupprätta och förbättra stödet till översättning av svensk litteratur. Protesten avslutades: "Sverige är ett land som förser världen med vapen. Borde vi inte förse den med litteratur?"
Förbundet har inte varit ensamma, protester och debattinlägg har varit många i frågan, liksom skrivelser till och frågor i riksdagen. Och protesterna har inte varit ohörda. I början av maj lovade kulturminister Lena Adelsohn Liljeroth att återinföra ett översättarstöd.

Det förra stödet var lågt i en internationell jämförelse, knappt 2 miljoner per år, att jämföra med Norges 9 miljoner eller  Nederländerna som ger hela 2,7 miljoner euro per år till stöd för översättningar och lansering av landet litteratur. Det tidigare svenska stödet gav heller inga bidrag till sakprosa.
Översättningsstödet har också blivit en fråga för Nordiska rådet sedan Elina Linna, vänsterpartist i rådet vänstersocialistiska gröna grupp, ställt frågan hur rådet ska tillvarata den potential som finns för en livaktig litteraturförmedling inom och utanför Norden.

Beata Arnborg




Sidan senast uppdaterad: 04/20/2011
Sveriges Författarförbund  •  Drottninggatan 88 B  •  Box 3157  •  103 63 Stockholm  •  Tfn: +46 (0) 8 545 132 00  •  sff@sff.info